2010/08/23
日本語はややこしい
ここ数年人前で話をさせて頂くことが多くなってきた。
伝える事の難しさを実感しています。
イベントの実況のように時間の経過の中でドンドン進んでいくようなものだと、ノリと勢いで、少し前に発した言葉がどんどん過去のものとなり人々の記憶に残る事は少ないかもしれない。
でもそんな実況の流れの中でも、当事者にマイクを向けたり、その人達の話題に触れる部分ではもしかすると相手の記憶の中に部分的に残っている事も少なくは無いかもしれない。
私なんかは友人達からも日本一の適当男と言われるが、人との会話は殆どが実況中継並みレベルなので、言葉を発した瞬間から全てが過去のものとなり、その殆どは私自身の記憶から消去されているので、あの時こんな事言ってたよね?なんて聞かれても、私は誰?ここは何処?の世界である。
女の人何かは何故遥か昔の事を今さっきの出来事のように覚えているのか不思議に思ってしまう。
とくにこの頃はとっさに人の名前が出てこなかったり、言葉が出てこなくてあたふたする事が良くある。
脳が逝かれかかっているのか病気の予兆かもしれないなんて事まで考えるくらいのレベルだ。
困ったものである。
話は戻るけど、イベントの実況のようなものとは別に、講演や人前で自分の考えや思いを伝えなければならない場面では、事前にある程度の流れを考えたり自分が何を伝えたいのかを明確にしておかなければならない。
何通りかの組み立て方があるけど、私は起承転結を箇条書きにする程度で、内容を事細かく一言一句書いて読み上げる事は絶対にしないようにしている。
例えば写真に対する講演なら
*挨拶→主催者に対して感謝
*自己紹介→街の話についても少し
*自己紹介Ⅱ→写真のはじまり→師匠について、出会い、原点
*原点を元に大切さを伝える
*素晴らしさを伝える
*思いを伝える
*挨拶→感謝
私のカンペはだいたいいつもこんな感じです。
そこから話を組み立てて繋げていくだけ。
人前で話をするのではなく、させて頂く、聞いて頂くという気持を大切にしたいと思っている。
でも壇上から降りた瞬間から必ず思うことがあります・・・・
あぁいう事も こういう事も話しておけば良かった。
自分は伝えることが出来たのだろうか? 伝わってくれたのだろうか?・・・・・
人は後悔する生き物だと言うけど、ほんとその通りだと実感してしまう。
伝える事は難しい。
一昨日も結婚式で締めの挨拶を頼まれたり (いきなり当日に)
昨日もJCの例会の壇上でマイクを握らされたり (いきなりその場で)
締めの挨拶ではいきなり指名されたお返しに友人だけの祝賀会だったので愛のある毒舌で、彼女が変わる度に結婚、結婚って騒いでいたけど、屈折15年やっと結婚願望が叶って良かったよな。
なんて話で新郎を困らせつつ、とどめは皆の前で大きな声で自分の名前を言わせた。
何故名前を言わせたかと言うと、自分が今あるのは生んでくれた親が居てくれたからこそだぞ!ということを言いたかったのだけど、新郎の私に対しての悪戯を倍返しにして返す為のものでもあった。
そして自分達が多くの人達に見守られて生きているという事をしっかりと胸に刻んで頑張って欲しいという思いもあり、私の得意なネタで突然の出来事を切り抜けたのだけど、やはり思うのは、伝わったかなあ?とか、もう少しこうすれば良かったかな?なんて事ばかり・・・
JCの壇上でもそう、卒業してもなお呼んで頂ける事に感謝しているが、ある意味ありがた迷惑でもあると冗談を言いつつ、地域の人間である前に北海道の人間であり、そして日本人である事に誇りを持って活動して欲しいと話して、私自身もブランドになれるように頑張って、東京が中央ではなく、ここが中央だ~!って感じで士別から発信していきたいと挨拶させて頂いたけど、市長や代議士や来賓の居る前で久々に真面目な話をするのは緊張した。
そしてやはり壇上から降りた途端に後悔が始まってしまう・・・・
まあこんな風に後悔だらけなのだけど、話すことは勿論難しいのだけど、今ここで書いているブログも含め、文章で伝えることも難しい。
特に日本語というのはややこしい。
外国の方々なんかには更にややこしいかもしれない。
例えば。
「たっていってください」
これで、想定される言い回しは??
1.立って言ってください(立って話してください)
2.立って行ってください(立ち上がって行ってください)
3.「た」って言ってくださいw(「た」と言葉を発してみてください)
他に思いつく事ありますか??
そこのあなた! 下ネタはダメですよ!w
幸いにして文章には漢字を使って意味合いを区別させる事が出来るけど、全てひらがなで表現してみると、どんどん伝えたい事が違う方向に進んでいってしまう事もあるのではないだろうか。
方言なんかも混じると更にややこしさが増してしまうかもしれない。
伝えることも難しいけど、日本語ってややこしい。
PS うちのスタッフの日常会話はもっとややこしい